Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
умножа́тьсянсв мно́житьсянсв умно́житьсясв | sichAkk. mehren | mehrte, gemehrt | | ||||||
зазнава́тьсянсв зазна́тьсясв | sichDat. (zu viel) einbilden | bildete ein, eingebildet | | ||||||
возомни́тьсв (о себе́) | sichDat. (zu) viel einbilden | bildete ein, eingebildet | | ||||||
мусо́литьнсв (что-л.) [разг.][перен.] - те́му, вопро́с | (sichAkk. mit etw.Dat.) zu viel beschäftigen | beschäftigte, beschäftigt | | ||||||
иска́лыватьсянсв (чем-л.) исколо́тьсясв (чем-л.) | sichDat. viele Stiche beibringen | ||||||
перебыва́тьсв - где-л. | sichAkk. an vielen Orten aufhalten | hielt auf, aufgehalten | | ||||||
преумножа́тьнсв (что-л.) | etw.Akk. mehren | mehrte, gemehrt | | ||||||
мно́житьнсв (кого́-л./что-л.) | jmdn./etw.Akk. mehren | mehrte, gemehrt | | ||||||
перееда́тьнсв | zu viel essen | aß, gegessen | | ||||||
перее́стьсв | zu viel essen | aß, gegessen | | ||||||
захва́ливатьнсв (кого́-л.) захвали́тьсв (кого́-л.) | (jmdn.) zu viel loben | lobte, gelobt | | ||||||
перепла́чиватьнсв (за что-л.) переплати́тьсв (за что-л.) | (für etw.Akk.) zu viel zahlen | zahlte, gezahlt | | ||||||
ожида́тьнсв сли́шком мно́гого (от кого́-л.) | jmdm. zu viel zumuten | mutete zu, zugemutet | | ||||||
тре́боватьнсв непоси́льного (от кого́-л.) потре́боватьсв непоси́льного (от кого́-л.) | jmdm. zu viel zumuten | mutete zu, zugemutet | |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Он переоце́нивает свои́ си́лы. | Er mutet sich zu viel zu. | ||||||
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. | ||||||
Моё дурно́е предчу́вствие оправда́лось. | Meine bange Ahnung hat sich erfüllt. | ||||||
По́сле докла́да начала́сь диску́ссия. | An den Vortrag schloss sich eine Diskussion an. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
взвали́тьсв на себя́ мно́го забо́т | sichDat. viele Sorgen aufladen | ||||||
взятьсв на себя́ мно́го забо́т | sichDat. viele Sorgen aufladen | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinlauschen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinlauschen | ||||||
чуме́тьнсв [разг.] | außer sich geraten | ||||||
напива́тьсянсв (пья́ным) напи́тьсясв (пья́ным) | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
вса́живатьнсв (себе́) зано́зу в но́гу всади́тьсв (себе́) зано́зу в но́гу | sichDat. einen Splitter in den Fuß treten | ||||||
топта́тьсянсв на ме́сте [перен.] | vor sich hin dümpeln [перен.] | ||||||
ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter die Binde gießen | ||||||
ба́хнутьсв [разг.] - вы́пить | sichDat. einen hinter den Kragen kippen | ||||||
заволнова́тьсясв | anfangen sich aufzuregen | ||||||
заволнова́тьсясв | anfangen sich zu beunruhigen |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
чересчу́р нар. | viel zu | ||||||
сли́шком нар. | viel zu | ||||||
изли́шне нар. | zu viel | ||||||
сли́шком мно́го нар. | zu viel | ||||||
чересчу́р нар. | zu viel | ||||||
в ра́вной ме́ре нар. | gleichviel | ||||||
в ра́вной сте́пени нар. | gleichviel | ||||||
одина́ково нар. | gleichviel | ||||||
сто́лько же нар. | gleichviel | ||||||
бо́льше всего́ нар. | am meisten | ||||||
бо́льше всех нар. | am meisten | ||||||
наибо́льший прил. | meist | ||||||
ещё бо́льше | noch mehr | ||||||
в су́щности нар. | an sich |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
большинство́ ср. | das Mehr мн.ч. нет | ||||||
дохо́д м. | das Mehr мн.ч. нет | ||||||
избы́ток м. | das Mehr мн.ч. нет | ||||||
изли́шек м. | das Mehr мн.ч. нет | ||||||
оста́ток м. | das Mehr мн.ч. нет | ||||||
превосхо́дство ср. | das Mehr мн.ч. нет | ||||||
при́быль ж. | das Mehr мн.ч. нет | ||||||
вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
гак м. устаревающее - простореч. | etwas (mehr) | ||||||
чемпио́нский прил. | Meister... | ||||||
са́мый-са́мый прил. [разг.] | meist... | ||||||
ско́лько числ. | wie viel | ||||||
ско́лько числ. - вопросит. | wie viel? |
Реклама
Реклама